|
Виртуальная энциклопедия
"LINUX по-русски"
Составитель
В.А.Костромин
|
Реклама на сайте
|
Последние изменения внесены 13 мая 2002 г.
Вообще-то может быть правильнее было бы говорить о локализации, а не
о русификации. Но локализация - несколько более глубокая проблема, которую
решают не пользователи (тем более начинающие), а программисты (или фирмы),
которые занимаются локализацией систем. Поэтому в первой части мы приводим
только ссылки на материалы, прочитав которые пользователь сможет увидеть
на экране, вводить и распечатывать русскоязычные тексты (причем в разных
кодировких). Локализации посвящен отдельный раздел
настоящей виртуальной энциклопедии.
Тема русификации как самой ОС, так и различных программных продуктов
очень многогранна и широка. К сожалению, не существует в настоящее время
какой-то одной статьи (или даже нескольких взаимодополняющих), охватывающих все
аспекты этого вопроса.
Самые полезные материалы :
На http://www.inp.nsk.su/~baldin
(8.04.02)
лежит бета-версия создаваемого Е.Балдиным Cyrillic-HOWTO.
Очень полный и
всеохватывающий материал. Думаю, что в ближайшее время (когда автор закончит работу
над ним) он станет исчерпывающим источником сведений по этому вопросу.
Я тоже пытался собрать
рекомендации
по русификации
Linux и последовательно изложить все необходимые для русификации сведения.
Хороший, на мой
взгляд, материал по русификации содержится в
http://www.sensi.org/~ak/linuxfaq
faq конференции fido7.ru.linux, где большой раздел о русификации.
(8.04.02)
Неплохой раздел есть в заметках
(8.04.02)
Сергея Евгеньевича Богомолова.
Безусловно полезно заглянуть на страница Андрея Чернова
KOI8-R - Русская Сетевая
Кодировка (16.05.01) , где имеются советы
по настройке кириллицы для многих программных продуктов (например,
WWW-серверов и браузеров). Только жаль, что страничка создана на смеси
"английского с нижегородским", и как-то слабовато организована, так что
нужный матерал там еще поискать придется.
Иван Паскаль в большой статье
X Keyboard Extension.
(16.05.01).
[src]
(16.05.01) рассказывает о программе xkb.
Дмитрий Болховитянов
Кириллические и Евро-шрифты для X11
(8.04.02)
Коллекция шрифтов для X window.
Русификация дистрибутива Slackware
(13.05.02)
Последнее обновление 31.08.2001.
Как научить
KDE говорить по-русски?
(8.04.02)
Русификация KDE
(8.04.02)
Как настроить русский в Линуксе.
(23.04.02)
- Коротко об основных моментах русификации Linux.
Меняем кодировки
(23.04.02)
- "Основная русская кодировка в Linux - это Koi-8. Но иногда
требуется работать с текстами в основной кодировке Windows (cp1251), и другими
кодировками русского языка..."
Игорь Облаков
И Кириллу, и Мефодию
(5.07.01)
Журнал <Открытые Системы>, #04/2001
Если Вы хотите корректно русифицировать Star Office версии 5.2, то
смотрите Руководство по
настройке русской версии пакета StarOffice 5.2 в среде Black Cat
Linux 6.2(16.05.01) Леона Кантера.
Михаил Якшин, Андрей Носенко
Русификация XEmacs
(14.08.01)
Речь идет о XEmacs версий 21.1.xx и 21.4.xx. Задача русификации XEmacs
ставится так: во-первых, чтобы он показывал русские буквы, во-вторых,
чтобы он мог и позволял их вводить. О переводе меню и сообщений на
русский язык речь не идет.
Немного слов о кодировках
(8.04.02)
Статья посвящена причинам возникновения различных кодировок и
проблемам web-дизайна, связанных с ними. Но для понимания вопросов русификации
надо знать и о кодировках.
Russian Anywhere
(8.04.02)
Эта программа позволит Вам перекодировать любой файл из KOI-8 в CP1251
и обратно, а также в разные другие кодировки. Очень полезная программа.
Валерий Студенников написал чудесную
заплату
(16.05.01), которая позволяет выбирать
кодовые страницы при просмотре файла. Она предназначена для версии 4.5.51
Midnight
Commander (4228 Kb).
SkyNet
(8.04.02)
Страничка по руссификации на SkyNet
Подключение русского словаря к ispell. (dvi)
(8.04.02)
Как работать с русским языком в LaTeX. (dvi)
(8.04.02)
Русификация XEmacs.
(8.04.02)
Несколько советов по устранению отдельных маленьких проблем с русификацией
содержатся в заметках
Игоря Николаева
Разборки с xterm
(16.05.01)
А.Федорчук Линукс -
это по нашему
(16.05.2001)
О русских буквах, шрифтах и тому подобном в Linux Mandrake 6.0
Е.Казаннов
Как я приделывал к XWindows кодовую
страницу Cp1251 (Русская кодировка Windows 95)
(16.05.01).
Копия тут
(16.05.01)
Е.Казаннов
Как я русифицировал свою консоль
(Включая и Cp1251)
(16.05.01)
Е.Казаннов
Использование псевдографики в кодировке кои8
(16.05.01)
Таблицы перекодировки
(16.05.01)
на языке Perl из КОИ-8 в ...
В.Залива.
"Набор по русски и GNOME"
(16.05.01)
"Промучавшись пол дня я таки настроил переключение русских букв под GNOME и в этой
статье я хочу поделиться с вами этой информацией."
В.Вислобоков.
"Русификация текстового режима в Debian"
(16.05.01)
В.Вислобоков.
"Русификация X Window в Debian"(16.05.01)
Разбиралки с русификацией Netscape
(16.05.01)
К.Кудрин. "Русификация
Emacs" (16.05.01).
В.Калошин.
"Первый
выпуск, русификация Slackware"(16.05.01)
В.Калошин.
"Окончание
русификации"(16.05.01)
В.Калошин.
"Русификация
groff и настройка Slackware"(16.05.01)
В.Калошин.
18.06.1999.
(16.05.01)
- Слакварь, русификация 6го RedHat и прикручивание нового sendmail к KSI.
В.Калошин. Slackware7-rus-howto
(16.05.01)
Русская команда
(16.05.01)
перевода проекта GNU ставит своей целью
русификацию свободного программного обеспечения. На сервере можно найти
русифицированные версии различных программ для Линукс.
http://www.funet.fi/pub/culture/russian/comp/
(16.05.01) Большой
архив всего, что связано с русификацией разных систем.
Устаревшие и малоинтересные материалы
До недавнего времени лучшим материалом по русификации Linux был
The Linux Cyrillic
HOWTO (01.12.99)
By Alexander L. Belikoff; Перевод: Балдин Евгений.
Копии этого документа есть
тут
(9.12.99),
тут
(9.12.99),
тут,
(20.07.00)
и
тут.
В этом документе описывается, как настроить Linux для редактирования,
просмотра, и печати документов на русском языке. Но в настоящее время документ
существенно устарел.
Easy Cyrillic
(31.07.00)
Как написано у авторов: "очень легкий в установке и конфигурации пакет поддержки кириллицы
для LINUX консоли". Поддержка прекращена в 98 г.
Русификация Linux
(13.12.99)
(С) Собченко Евгений
Данная документация содержит инструкцию по русификации текстового и
графического режимов операционной системы Linux. Документация гарантирует
русификацию: RedHat 5.0; RedHat 5.1; RedHat 5.2; RedHat 6.0; Mandrake 5.1;
Mandrake 5.2; Mandrake 5.3; SlackWare 3.6 дистрибутивов Linux.
Замечания по русификации
(01.12.99)
с сервера www.linux-ink.ru.
В.Калошин. Даешь русский линукс !
(2.12.99)
Как использовать
в Linux TTF шрифты
(16.05.01)
(by UF). Копия
здесь
(22.12.99).
Использование фонтсервера ttf фонтов xfstt
(16.05.01) Довольно старый материал (1996 -1998 гг.)
Ссылки, которые перестали работать
КАК
руссифицировать ваш Linux
(9.12.99). Этот сайт вообще пропал.
Статьи
о русификации на сервере фирмы IPLab - ссылка перестала работать.
А.Федорчук Сага
о русификации (31.10.00)
О русских буквах, шрифтах, правильнописании.
На домашней страничке Леона Кантера рассказывается о том, как была осуществлена
русификация
(01.12.99) в Black Cat Linux версии 5.2.
Полезной мне кажется статья
Ввод
pусских букв в XFree86
(10.12.99) (by AEN).
Жаль, что пропала.
Debian Russian HOW&WHY
(20.12.99)
(by Peter) Этот документ посвящен только русификации и только Debian.